Friday, 28 September 2012

Bad News Kuroi Yokan BAD NEWS(黒い予感)


Anime: Mawaru-Penguindrum 輪るピングドラム 
            (Mawaru Pingudoramu)

Artist: Triple H (Miho Arakawa, Yui Watanabe & Marie Miyake)

Type: Third Ending



Romaji:

Kuroi yokan ga chikadzuite kuru
Kutsu wo hibikase sunake muritate
Warui yume ga tsudzuku to omotteta
Yake ni hageshiku kaze ga fukiareta

Higa nobori higa shizumu
Shizuka datta hibi ga kieru
Omae omou yoru ga arukedo
Saachiraito ga tsukenerau

Achikochi de kuudetaa ga okoridasu
Achikochi de kuudetaa ga okoridasu
Darou.....

Ano eigakan mo disukotikku mo
Doyoubi dakedo higa kieta mama
Terebi, rajio ha rinji nyuusu ONLY
Hayari no uta mo nagarete ha konai

Itsuka mita eiga no youni
Shinobiau yatsu bakari de
Mou daremo dare hitori tote
Koe wo agete warawanai

Isshun ni nanimo ka mo fukitobasu
Isshun ni nanimo ka mo fukitobasu
Rashii.....

Achikochi de kuudetaa ga okoridasu
Achikochi de achikochi de okoridasu
Darou.....

Achikochi de achikochi de okoridasu
Kono machi mo kaigenrei shikaredasu
Isshun ni nanimo ka mo fukitobasu
Achikochi de kuudetaa ga okoridasu
Darou..... Rashii.....
Darou..... 


Kanji:

黒い予感が 近づいてくる
靴を響かせ 砂煙立て
悪い夢が 続くと思ってた
やけに激しく風が吹き荒れた

陽がのぼり 陽が沈む
静かだった 日々が消える
お前想う 夜があるけど
サーチライトが つけ狙う

あちこちでクーデターが起こり出す
あちこちでクーデターが起こり出す
だろう・・・・・

あの映画館も ディスコティックも
土曜日だけど 灯が消えたまま
テレビ、ラジオは臨時ニュースONLY
流行の歌も 流れてはこない

いつか見た 映画の様に
しのび逢う 奴ばかりで
もう誰も 誰一人とて
声を上げて 笑わない

一瞬に 何もかも 吹き飛ばす
一瞬に 何もかも 吹き飛ばす
らしい・・・・・

あちこちで クーデターが起こり出す
あちこちで あちこちで起こり出す
だろう・・・・・

あちこちで あちこちで 起こり出す
この町も 戒厳令しかれ出す
一瞬に 何もかも 吹き飛ばす
あちこちでクーデターが起こり出す
だろう・・・・・らしい・・・・・
だろう・・・・・


English:

A black premonition is drawing close
It makes my shoes resound, it stirs up a cloud of sand
And I thought my bad dream would go on
The wind swept over me far too violently

The sun rises, the sun sets
The once-quiet days vanish
There are nights when I pine for you
But the searchlights are on the prowl

There's a coup d'etat starting to happen all over
There's a coup d'etat starting to happen all over
Probably so.....

Even though it's Friday, the lights are out
Even in that movie theatre and the discotheque
The TV and radio broadcast special news only
They're not even playing any popular songs

Like this movie I saw once
There's nothing but those who tryst
Because everyone's already all alone
They don't raise their voices and laugh

In a moment, every single thing blows away
In a moment, every single thing blows away
So it seems.....

There's a coup d'etat starting to happen all over
It's starting to happen all over, all over
Probably so.....

It's starting to happen all over, all over
This town too is starting to get martial law imposed
In a moment, every single thing blows away
There's a coup d'etat starting to happen all over
Probably so..... So it seems..... 


Here is the video: 


Original Version: Sang by ARB


Ikarechimattaze!! イカレちまったぜ!!


Anime: Mawaru-Penguindrum 輪るピングドラム 
            (Mawaru Pingudoramu)

Artist: Triple H (Miho Arakawa, Yui Watanabe & Marie Miyake)

Type: Fourth Ending



Romaji:

IKAREchimatta ze Doitsu mo koitsu mo
IKAREchimatta ze Yoru wo nuri kaero

Omae hitori dake janai ze
Kodoku wo kanjiteiru no wa
Omae hitori dake janai ze
Saji wo nagechainai no wa
Warui koto bakari wa Sou tsuzuki ya shinai
Kutabatte iku maeni CHANSU wo tsukande kakete miro

Furui hanashi Hikizuttemo
Nani mo kawacha ikanai
Heya no naka de Nageiteitemo
Hitotsu mo rikou nya naranai
Shirakechimatta RAJIO no SUICCHI wo keshite
Kanaami wo tobikoete Yatsura ga matteru BASUKETTO KOOTO

IKAREchimatta ze Shibireppanashi de
IKAREchimatta ze Love at first sight

Ichinichi juu Dancing City
Yoishiretecha ikenai
Ichinichi juu Dancing City
Odorasarecha ikenai
Otona tachi wa renchuu to Yoroshiku yatteiru
Oiboreteiku maeni Namae wo kizami konde yare

Sekai juu ga matteiru ze
Oretachi ga yarakasu koto wo
Sekai juu ga furueteiru ze
Kono mama owacchimau no wo

Warui koto bakari wa Sou tsuzuki ya shinai
Kutabatte iku maeni CHANSU wo tsukande kakete miro

IKAREchimatta ze Doitsu mo koitsu mo
IKAREchimatta ze Yoru wo nuri kaero
IKAREchimatta ze Shibireppanashi de
IKAREchimatta ze Love at first sight



Kanji:

イカレちまったぜ どいつもこいつも
イカレちまったぜ 夜を塗り変えろ

お前一人だけじゃないぜ
孤独を感じているのは
お前一人だけじゃないぜ
さじを投げちゃいないのは
悪い事ばかりは そう続きやしない
くたばっていく前に チャンスをつかんで賭けてみろ

古い話 引きずっても
何も変わっちゃいかない
部屋の中で 嘆いていても
ひとつも利口にゃならない
しらけちまったラジオのスイッチを消して
金網をとび越えて 奴等が待ってるバスケット・コート

イカレちまったぜ しびれっぱなしで
イカレちまったぜ Love at first sight

一日中 Dancing City
酔いしれてちゃいけない
一日中 Dancing City
踊らされちゃいけない
大人達は連中と よろしくやっている
老いぼれていく前に 名前を刻み込んでやれ

世界中が待っているぜ
俺達がやらかす事を
世界中が震えているぜ
このまま終わっちまうのを

悪い事ばかりは そう続きやしない
くたばっていく前に チャンスをつかんで賭けてみろ
イカレちまったぜ どいつもこいつも
イカレちまったぜ 夜を塗り変えろ
イカレちまったぜ しびれっぱなしで
イカレちまったぜ Love at first sight
イカレちまったぜ どいつもこいつも
イカレちまったぜ 夜を塗り変えろ


English:

Everyone's gone crazy! Him and her too!
Everyone's gone crazy! Repaint the night!

You're not the only one
Who's feeling loneliness.
You're not the only one
Who's not throwing in the towel.
The bad things don't go on forever, you know,
But before you kick the bucket, you've got to grab a chance and place your bets on it.

Even if you bring up an old story,
Nothing's going to change.
Even if you grieve in your room,
You're not going to get smarter.
Flip the radio switch that's gotten boring to off,
Jump over the metal fence, and those guys are waiting at the basketball court.

Everyone's gone crazy! It's numbing
Everyone's gone crazy! Love at first sight.

The Dancing City that dances all day;
You mustn't get tipsy in it.
The Dancing City that dances all day;
You mustn't get played in it.
The adults are doing fine with those guys,
So before you turn senile, engrave your name!

The entire world is waiting
For what we're gonna do.
The whole world is shivering,
Thinking it's all gonna end like this.

The bad things don't go on forever, you know,
But before you kick the bucket, you've got to grab a chance and place your bets on it.

Everyone's gone crazy! Him and her too!
Everyone's gone crazy! Repaint the night!
Everyone's gone crazy! It's numbing
Everyone's gone crazy! Love at first sight.


Here is the video: 


Original Version: Sang by ARB


Hide and Seek


Anime: Mawaru-Penguindrum 輪るピングドラム 
            (Mawaru Pingudoramu)

Artist: Triple H (Miho Arakawa, Yui Watanabe & Marie Miyake)

Type: Fifth Ending



Romaji:

kagayaiteta juu dai kara hitomi no oku ni
yakitsuita omoide ga aru darou
ai o kakushi ai o sagashi kodoku ni taete
"nanni mo naritakunai" nante USO sa
HIDE and SEEK kibou wa tooku de
HIDE and SEEK kagayaki dake aoku tsuyoku hanatsu

machi no iro ga kaearu joro ni itsumo kimatte
yomigaeru natsukashii jikan ga aru
midori no naka chigai atta futari mo ima wa
zetsubou no fuchi de hanareteitta
HIDE and SEEK nikushimi ai nagara
HIDE and SEEK namida mo naku onaji BEDDO de neru

kodoma datta kanojo wa mou juu hachi o sugi
denwa to wari no iishiki o te ni irete
ai o kakushi ai wo sagashi ie o hanarete
shiawase ga wakarikaketekita koro ni
HIDE and SEEK subete ochitasareru
HIDE and SEEK KABI no haeta onaji MISU o okasu
HIDE and SEEK motomeru ai ja
HIDE and SEEK nani mo kaeyashinai

Only Love aisuru hito ni Only Love tameiki o haki
Only Love nikushimi ai nagara Only Love
namida mo naku onaji BEDDO de neru
Only Love···


Kanji:

輝いてた10代から瞳の奥に
焼きついた思い出があるだろう
愛を隠し 愛を探し 孤独に耐えて
"何にもなりたくない"なんてウソさ
HIDE and SEEK 希望は遠くで
HIDE and SEEK 輝きだけ青く強く放つ

街の色が変わる頃にいつも決まって
よみがえるなつかしい時間がある
緑の中誓い合った2人も今は
絶望の淵で離れていった
HIDE and SEEK 憎しみ合いながら
HIDE and SEEK 涙もなく同じベッドで眠る

子供だった彼女はもう18を過ぎ
電話と割りの良い職を手に入れて
愛を隠し 愛を探し 家を離れて
幸せがわかりかけてきた頃に
HIDE and SEEK 全て満たされる
HIDE and SEEK カビの生えた 同じミスを犯す
HIDE and SEEK 求める愛じゃ
HIDE and SEEK 何も買えやしない

Only Love 愛する人に Only Love ため息を吐き
Only Love 憎しみ合いながら Only Love
涙もなく同じベッドで眠る
Only Love・・・


English:

There are memories from my shining teen years
Burnt into my eyes, aren't there?
I hid love, sought love, and endured solitude
"I don't want to become anything" is such a lie
Hide and Seek: hope, from afar,
Hide and Seek: emits a pale and powerful shine alone

When the city's colors change, there's always
A nostalgic time when I make my decision and revive
You and I made an oath to each other within the greenery
And now we've been torn apart in the abyss of despair
Hide and Seek: even while we loathe each other
Hide and Seek: we sleep in the same bed without tears

She was a child, and she's already past 18
With a phone and a lucrative job
She hid love, sought love, and left home
Back when she was starting to understand happiness
Hide and Seek: everything will be satisfied
Hide and Seek: she'll make the same mold-ridden mistakes
Hide and Seek: you cannot buy
Hide and Seek: any of the love you seek

Only love, I breathe a sigh, only love, to my beloved
Only love, even while we loathe each other, only love
We sleep in the same bed without tears
Only love...


Here is the video: 


Original Version: Sang by ARB


Private Girl


Anime: Mawaru-Penguindrum 輪るピングドラム 
            (Mawaru Pingudoramu)

Artist: Triple H (Miho Arakawa, Yui Watanabe & Marie Miyake)

Type: Sixth Ending



Romaji:

Ai-shite kurenakya dame sa
Omae no himitsu no kobeya ni iresasete
Ai-shite kurenakya dame sa
Omae ha kon'ya kashikiri no PRIVATE GIRL

Tokai no RUSH ni nomikomareteku
Aoiki toiki no ore wo shimetsuke
Iki sae sasete ha kurenai sa
Heya ni modottemo shizukesa no oku
Kata de iki wo shite kurushiku nareba
Tachiagari kuruma no kagi wo tsukamu
Ai-shite kurenakya dame sa
Omae no himitsu no kobeya ni iresasete
Ai-shite kurenakya dame sa
Omae ha kon'ya kashikiri no PRIVATE GIRL

Nanmankai mo nokku-shitsudzuke
Yoru wo samayou yumeoibito no
Sakebi ha NOISE ni magirete yuku
Mezamashidokei ga naru made no koi
Itsumademo tsudzuku wake ha nai darou
Sukoshi dake kanashii hanashida ne
Kotoba ha nanimo iranai
Omae no kokoro no nukumori ni furesasete
Kotoba ha nanimo iranai
Omae no shiroi hada ga mabushisugite

Ai-shite kurenakya dame sa
Omae no himitsu no kobeya ni iresasete
Ai-shite kurenakya dame sa
Omae ha kon'ya kashikiri no PRIVATE GIRL
Me ni mieru mono ha subete onaji
Tobira no mukou ha mebiusu no keshiki dake
NO, NO, NO, 


Kanji:

愛してくれなきゃだめさ オマエの秘密の小部屋に入れさせて
愛してくれなきゃだめさ
オマエは今夜かしきりのプライベート・ガール

都会のラッシュにのみこまれてく 青息吐息の俺をしめつけ
息さえさせてはくれないさ
部屋に戻っても静けさの奥 肩で息をして苦しくなれば
立ちあがり車の鍵をつかむ
愛してくれなきゃだめさ オマエの秘密の小部屋に入れさせて
愛してくれなきゃだめさ
オマエは今夜かしきりのプライベート・ガール

何万回もノックしつづけ 夜をさまよう夢追人の
叫びはノイズにまぎれてゆく
目覚まし時計が鳴るまでの恋 いつまでも続くワケはないだろう
少しだけ悲しい話だね
言葉は何もいらない オマエの心のぬくもりに触れさせて
言葉は何もいらない オマエの白い肌がまぶしすぎて

愛してくれなきゃだめさ オマエの秘密の小部屋に入れさせて
愛してくれなきゃだめさ
オマエは今夜かしきりのプライベート・ガール
目に見えるものは全て同じ 扉の向うはメビウスの景色だけ
NO, NO, NO,


English:

You have to love me,
So let me enter your secret little room.
You have to love me.
Tonight, you're reserved as my private girl.

The city rush tightens around me and my sighs,
And gulps me down.
Won't you even let me breathe?
Even if I go back to my room,
If it hurts for me to breathe on your shoulder deep in the calm,
I'll stand up and seize my car keys
You have to love me,
So let me enter your secret little room .
You have to love me
Tonight, you're reserved as my private girl

The screams of the dream-chaser
Who keeps on knocking tens of thousands of times
And wanders the night drown in the noise
There's no way a romance that ends
When the alarm clock rings would last forever
It's a just slightly sad story, isn't it
Words need nothing,
So let me touch the warmth of your heart
Words need nothing,
And your white skin is far too bright

You have to love me,
So let me enter your secret little room
You have to love me,
Tonight, you're reserved as my private girl .
Everything I can see is the same,
And all there is on the other side of the door is moebius scenery.
No, no, no. 


Here is the video: 


Wednesday, 26 September 2012

Tamashii Kogashite 魂こがして


Anime: Mawaru-Penguindrum 輪るピングドラム 
            (Mawaru Pingudoramu)

Artist: Triple H (Miho Arakawa, Yui Watanabe & Marie Miyake)

Type: Seventh Ending



Romaji:

Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!

Supottoraito ha kodoku wo utsushi
Iroaseta    bamen ni piriodo wo utsu
Katamichi kippu wo    nimai te ni ire
Yorokobi to    kanashimi no    teishaba ni tatsu

Ie mo    machi mo    tooku hanarete
Hitori michi wo hashiru
Bokusaa no you ni    yami kirihirake!
Tamashii    kogashite    

Piero ni tsukarete    nemurenu yoru ha
Yume no mata yumemiru sa    ano ko no mune de
Rekishi ni nokosu sa    kono koi dake ha
Ashimoto ni hikareteru    rain wo keshite

Ai mo kane mo    ima made itsumo
Hitotoki dake    atsuku
Hanabi no youni    moechimatta yo
Kokoro    kogashite

Ie mo    machi mo    tooku hanarete
Hitori michi wo hashiru
Bokusaa no youni    yami kirihirake!
Tamashii    kogashite    tamashii    kogashite

Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! 


Kanji:

Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!

Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!

スポットライトは孤独を映し
色褪せた 場面にピリオドを打つ
片道キップを 二枚手に入れ
喜びと 悲しみの 停車場に立つ

家も 町も 遠く離れて
一人道を走る
ボクサーの様に 闇切り開け!
魂 焦がして

ピエロに疲れて 眠れぬ夜は
夢の又夢見るさ あの娘の胸で
歴史に残すさ この恋だけは
足元にひかれてる ラインを消して

愛も金も 今までいつも
ひとときだけ 熱く
花火のように 燃えちまったよ
心 焦がして

家も 町も 遠く離れて
一人道を走る
ボクサーの様に 闇切り開け!
魂 焦がして 魂 焦がして

Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!


English:

Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!

The spotlight projects my loneliness
and marks the end of a faded setting
Holding two one-way tickets in my hand
I stand at the train station of joy and sorrow

My home and my town grow far and distant
as I race down my path all alone
Cut through the darkness like a boxer!
My soul is ablaze

On sleepless nights when I'm tired of being a clown
I dream a dream within a dream at her bosom
I'll only leave this romance behind in history
Erasing the line drawn at my feet

Up to now, love and riches have always
burned up like fireworks
that are only hot for a moment
My heart is ablaze

My home and my town fall far away
as I race down my path all alone
Cut through the darkness like a boxer!
My soul is ablaze, my soul is ablaze

Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
 


Here is the video: 


Original Version: Sang by ARB


Asa no Kageri no Nake de 朝のかげりの中で


Anime: Mawaru-Penguindrum 輪るピングドラム 
            (Mawaru Pingudoramu)

Artist: Triple H (Miho Arakawa, Yui Watanabe & Marie Miyake)

Type: Eighth Ending



Romaji:

Ashita no kageri no naka de    omae wo omou
Mitsumeteru yogoreta chizu wo    hitori no heya de
Gamen no naka de hibikiwataru juusei no
Kinakusai NEWS ga kyou mo mata kikoeru    hora kikoeru
Itsuwari no jiyuu no naka de    aitsu ha warau
Futokoro ni te wo suberikomase    yokubou ni fureteru

Rajio no koe ha amaku hito wo yowaseteru
Hakushu no uzu no naka    mata kurikaesu no sa
Oroka na geemu wo aitsu no aizu de
Ore-tachi ha cheisu no koma no youni susumerare.....

Ashita no kageri no naka de    omae wo omou
Kuzureteku subete no mono ga, baransu wo nakushite

Heiwa na machi mo itsuka sugata wo kaeteku
Ukareta hibi no naka    mata oshiyosete kuru
Oroka na geemu no tsudzuki ga hajimaru
Ore-tachi ha cheisu no koma no youni susumerare.....
Kesareteku......


Kanji:

朝のかげりの中で お前を想う

見つめてる汚れた地図を 一人の部屋で
画面の中で響きわたる銃声の
キナ臭いNEWSが今日もまた聞こえる ホラ聞こえる
偽りの自由の中で アイツは笑う
ふところに手をすべりこませ 欲望に触れてる

ラジオの声は甘く人を酔わせてる
拍手の渦の中 又くり返すのさ
愚かなゲームをアイツの合図で
俺達はチェイスの駒のように進められ・・・・・

朝のかげりの中で お前を想う
くずれてく全ての物が、バランスを失くして

平和な町もいつか姿を変えてく
浮かれた日々の中 又おしよせてくる
愚かなゲームの続きが始まる
俺達はチェイスの駒のように進められ・・・・・
されてく……


English:

Within tomorrow morning's shade, I pine for you
I'm looking over a stained map alone in my room
Today again I can hear burnt-smelling news about a gunshot
Reverberating on my TV screen; listen, I can hear
He laughs within our false freedom
He's making our handbags slide off and touching our avarice

The voices on the radio sweetly intoxicate people
Within the whirlpool of applause, they repeat again
At his signal, we're being moved forward like chess pawns
Through his foolish game.....

Within tomorrow morning's shade, I pine for you
All things that crumble lose their balance

The peaceful town will one day lose its form too
Within the merry days, he closes in again
He begins to pick up where he left off on his foolish game
We're being moved forward like chess pawns.....
We're being eliminated.....
.


Here is the video 


Heroes ~Eiyuu Tachi HEROES~英雄たち


Anime: Mawaru-Penguindrum 輪るピングドラム 
            (Mawaru Pingudoramu)

Artist: Triple H (Miho Arakawa, Yui Watanabe & Marie Miyake)

Type: Ninth Ending



Romaji:

Sekai ga warete    jikan no mizo ni umareochita hiiroo-tachi
Kumotta sora to    koibito no sasayaki no naka de sodatte yuku
E ni kaita    yuutopia wo yumemite
Jiyuu ga omosugiru no sa    sakebi ha kumo wo tsukinuke
Gensou ga tsukuriageta    hiiroo wo houmurisare
Gensou ga tsukuriageta    hiiroo wo houmurisare

Jiyuu na yoru ni    kimi ha hyakunin no nakama-tachi ni kakomareru
Kawaita kisu wo    motomeainagara kamen no shita de ha warau
Kon'ya mo kazoekirenai    Love affair
Odoritsukarete    teeburu ni ashi wo torarete suutsu wo yogosu
Hitori no heya de    bou ni natta ashi wo nagedashinagara nemuru
Kon'ya ha amai yume ga tsutsumu darou

Jiyuu ga omosugiru no sa    taekirezu nigetaku naru
Tsukaifurushita rekishi no    hiiroo wo houmurisare

Nemurenai yoru    chikara tsukita senshi-tachi ga gesui wo nagare
Ki ga omoi asa    buraun kan de ha dokusaisha-tachi ga warau
Itsumademo    mimi no oku de narihibiku
Taikutsu na gogo    kyosei-sarete ori no naka wo urotsukimawaru
Chikara ni makete    ideo sae yurusarenai sekai yori mashi sa
E ni kaita    yuutopia wo yaburi na yo

Jiyuu ga omosugiru no sa    taekirezu nigedasu na yo
Tsukaifurushita rekishi no    hiiroo wo houmurisare
Kokoro made kawakisou na    ichinichi ga mata owaru
Jiyuu ga omosugiru no sa    taekirezu nigedasu na yo
Tsukaifurushita rekishi no    hiiroo wo houmurisare
Gensou ga tsukuriageta    hiiroo wo houmurisare    hiiroo wo houmurisare


Kanji:

世界が割れて 時間の溝に生まれ堕ちた英雄たち
くもった空と 恋人のささやきの中で育っていく
絵に描いた ユートピアを夢みて
自由が重すぎるのさ 叫びは雲をつきぬけ
幻想が造り上げた 英雄を葬り去れ
幻想が造り上げた 英雄を葬り去れ

自由な夜に 君は100人の仲間達に囲まれる
乾いたキスを 求め合いながら仮面の下では笑う
今夜も数えきれない Love affair
踊りつかれて テーブルに足をとられてスーツを汚す
1人の部屋で 棒になった足を投げだしながら眠る
今夜は甘い夢がつつむだろう

自由が重すぎるのさ たえきれず逃げたくなる
使い古した歴史の 英雄を葬り去れ

眠れない夜 力つきた戦士達が下水を流れ
気が重い朝 ブラウン管では独裁者達が笑う
いつまでも 耳の奥で鳴り響く
たいくつな午後 去勢されてオリの中をうろつきまわる
力に負けて イデオさえ許されない世界よりマシさ
絵に描いた ユートピアを破りなよ

自由が重すぎるのさ たえきれず逃げだすなよ
使い古した歴史の 英雄を葬り去れ

心まで乾きそうな 1日がまた終わる
自由が重すぎるのさ たえきれず逃げだすなよ
使い古した歴史の 英雄を葬り去れ
幻想が造り上げた 英雄を葬り去れ 英雄を葬り去れ


English:

The world cracks, and the heroes born in the ditch of time
Are raised within the cloudy sky and a lover's whispers
Dreaming of the utopia in the painting
Freedom is too great a burden, and screams pierce through the clouds
Consign the hero your fantasies fabricated to oblivion
Consign the hero your fantasies fabricated to oblivion

On a night of freedom, you will be encircled by a hundred comrades
While seeking out each other's parched kisses, you'll laugh under your masks
Tonight too, you'll have countless love affairs
Exhausted from dancing, you'll trip on the table and get your suit dirty
You'll sleep in your lonely room while abandoning your sacrificed feet
Tonight, sweet dreams shall surely envelope you

Freedom is too great a burden, and unable to stand it, 

I start wanting to run away
Consign the hero of a worn-out history to oblivion

On a sleepless night, the strength-drained soldiers drift in the sewage
On a heavy-spirited morn, the dictators laugh on the brown pipes
It will resound deep in my ears forever
On a dull afternoon, I'm enervated and prowl all around inside my cage
It's better than a world where you lose to brute force and can't allow even ideo
Smash the utopia in the painting

Freedom is too great a burden, but don't run away because you can't stand it
Consign the hero of a history that has worn out to oblivion

Again, the day where even my heart feels parched comes to an end
Freedom is too great a burden, but don't run away because you can't stand it
Consign the hero of a history that has worn out to oblivion
Consign the hero your fantasies fabricated to oblivion, 

consign the hero to oblivion


Here is the video: 


Friday, 21 September 2012

Eden


Anime: Descendants of Darkness 闇の末裔 (Yami no Matsuei)

Artist: To Destination

Type: Opening


Romaji:

nureta hitomi no oku aoi tsuki wa shizuka ni kobore ochite yuku

Azayaka na sekai wa oto mo naku shizuka ni yami ni kiete yuku

byou yomi no naka kake meguru yami no naka o
soshite arata naru toki o mukae ima

kizutsuita kuroi tsubasa tsuki no akari ni
terasarete utsukushiku maiagare

shinkou no kuchidzuke ga ima kokoro no oku ni
nagare komu soshite yume no naka e

chinmoku no sora kiete yuku senritsu no
MERODII ni ima inori o komete

tozasareta yume no tsuzuki sagashi mo tomete
itsumademo aruki tsuzukeru

kizutsuita kuroi tsubasa tsuki no akari ni
terasarete utsukushiku maiagare

shinkou no kuchi zukega ima kokoro no oku ni
nagare komu soshite yume no naka e 


Kanji:

濡れた瞳の奥の青い月は静かに零れ落ちて行く

鮮やかな世界は音も無く静かに闇に消えて行く

秒読もの中駆け巡る 闇の中を
そして新たなる時を迎え 今

傷ついた黒い翼 月の明かりに
照らされて美しく舞い上がれ

真紅の口づけが今 心の奥に
流れ込む そして夢の中へ…

沈黙の空 消えていく戦慄のメロディに
今 祈りを込めて

閉ざされた夢の続き 捜し求めて
いつまでも 歩き続ける

傷ついた黒い翼 月の明かりに
照らされて美しく舞い上がれ

真紅の口づけが今 心の奥に
流れ込む そして夢の中へ…
 


English:

Deep inside eyes overflowing with tears, the blue moon falls to pieces...

Without a sound, the brilliant world vanishes in darkness

Running around in the dark during the countdown
A new time will arrive, now

Injured black wings glimmer beautifully
As they soar in the light of the moon

Now, the crimson kiss has found its way into my heart,
And will soon flow into my dream...

The silent sky dissapears into the wavering melody
Now, put everything into prayers

I'll keep on walking forever,
Looking for the rest of my closed dream...

Injured black wings glimmer beautifully
As they soar in the light of the moon

Now, the crimson kiss has found its way into my heart,
And will soon flow into my dream... 


Here is the video: 




Amethyst Remembrance


Anime: Descendants of Darkness 闇の末裔 (Yami no Matsuei)

Artist: Katou Yuka

Type: Insert 2


English:

I held a Jewel in my fingers
And went to sleep
The day was warm,
Ah winds, winds were prosy
I said, I said “Twill keep”
I held a Jewel in my fingers

And went to sleep
The day was warm,
Ah winds, winds were prosy
I said, I said “Twill keep”

I woke—and chid my fingers,
The Gem was gone in my hands
And now,
an Amethyst remembrance
is all I own

Go from me!
Yet I feel that I shall stand
Henceforward in thy shadow,
Go from me!

Go from me!
Yet I feel that I shall stand
Henceforward in thy shadow,
Go from me!


Here is the video: 





Love Me


Anime: Descendants of Darkness 闇の末裔 (Yami no Matsuei)

Artist: The Hong Kong Knife

Type: Ending


Romaji:

ARUMIkan no marui yen o mashikaku ni orinagara
kimi o matsu machi kado sa
nakami no ekitai wa mou nurukute nomenai kedo
shikatanaku motsu ore sa

mukashi kiita kanashiki machi no MERODEI o omoidashite
hisashiburi ni narashitara hitotsu no NAZO ga toketa no sa

hokouyou no shingou ga aoi ni kawari jinrui ga
ugoki hajimeta keredo
itsumo no youni ore dake kono mama sa ni san bo ugoku kedo

yami no naka de ore o utsusu GARASUKEESU ni kazarareta
ningyou ga sakki kara kowai kaode ore o miteru

kamiKAPPU o sankaku ni otte nomihoshita KOOHII to
kimi o matsu machi kado de
jimen o ketobashite narihibiku kono oto ga
BARAADO sa wakaru kai

yoru no machi de hitorikiri demo owari wa mada saki dakara
kanashiku nanka wa nai no sa tada sukoshi tsukaretekitaze

ore no fuku kuchibue wa wari to akarui uta de
zen sekai no hitotachi ni sasagerareta NOIZU
dare hitori shiru hazu no nai kono MERODEI ga
omae ni wa kikoeru ka sayonara da
LOVE ME 


Kanji:

アルミ缶(かん)の丸(まる)い円(いぇん)を真四角(ましかく)に折(お)りながら
君(きみ)を待(ま)つ街角(まちかど)さ
中身(なかみ)の液体(えきたい)はもうぬるくて飲(の)めないけれど
しかたなく待(も)つ俺(おれ)さ…

昔(むかし)聞(き)いた悲(かな)しき街(まち)のメロディを思(おも)い出(だ)して
久(ひさ)しぶりに鳴(な)らしたら1つのナゾが解(と)けたのさ

歩行用(ほこうよう)の信号(しんごう)が青(あおい)に変(か)わり人類(じんるい)が
動(うご)き始(はじ)めたけれど
いつものように俺(おれ)だけこのままさ 2、3歩(ぼ)動(うご)くけど

闇(やみ)の中(なか)で俺(おれ)を写(うつ)すガラスケースに飾(かざ)られた
人形(にんぎょう)がさっきから恐(こわ)い顔(かお)で俺(おれ)を見(み)てる

紙(かみ)コップを三角(さんかく)に折(おって)って飲(の)み干(ほ)したコーヒーと
君(きみ)を待(ま)つ街角(まちかど)で
地面(じめん)を蹴飛(けと)ばして鳴(な)り響(ひび)くこの音(おと)が
バラードさわかるかい

夜(よる)の街(まち)で独(ひと)りきりでも終(お)わりはまだ先(さき)だから
悲(かな)しくなんかはないのさただ少(すこ)し疲(つか)れてきたぜ

俺(おれ)の吹(ふ)く口笛(くちぶえ)は割(わり)と明(あか)るい歌(うた)で
全世界(ぜんせかい)の人達(ひとたち)に捧(ささ)げられたノイズ
誰(だれ)一人(ひとり)知(し)るはずの無(な)いこのメロディが
お前(まえ)には聞(き)こえるか? さよならだ
LOVE ME 


English:

Bending the circle of the aluminum can square
I'm waiting for you at the street corner
Although the liquid inside is too warm to drink
I'm obliged to hold it

Remembering the melody of sorrowful city
I found a piece of puzzles

When the signal turned blue and people start to move
I take only a few steps and stand still as usual

A puppet in the glass case
which reflects me in the darkness
keeps staring (at) me with his angry face

A paper cup (of) coffee that I drank up
and the sound of people kicking the ground
make a ballad song
You know what I mean?

I'm alone in the night
but I don't feel sad
'cos the ending's still far away
I'm just a little tired

The whistle I give is the bright noise
that dedicated to the people around the world
Can you hear this melody that no one knows?
It's over
Love me 


Here is the video: 


Thursday, 20 September 2012

Twinkle Trick


Anime: Magical Rune Soldier 魔法戦士リウイ (Mahō Senshi Riui)

Artist: Ayano Okuda

Type: Opening


Romaji:

Twinkle Trick fushigi ne itsumo Like Magic sono
KIMI no OORA ga
sameta kibun nomi hosu no daisuki yo

kimagure na machinami ni futoshita shunkan fuan ni
naru no
NYUUSU wa mune itamu mono bakkari
demo ne sore de omou no KIMI ga hitsuyou datte

moshi mo ore ga kietara nante
ITAZURA na hohoemi de joudan KITSUIn dakara

Twinkle Trick fushigi ne itsumo Like Magic sono
KIMI no OORA ga
sameta kibun nomi hoshite kureru
Twinkle Trick yatto kizuita yo Like Magic yuube no
KENKA de
KIMI o omou koto sore ga subete kamo ne daisuki yo

kimi ga isogashii toki ni wa wakattetemo denwa de
atacchau no GOMEN NE kyou atta nanigenai KOTO
itsumo no youni egao de kiite hoshii dake na no

ima saratte KANJI dakedo
yobisute de ii no dakara chanto namae de yonde

Twinkle Trick fushigi ne WATASHI Like Magic KIMI no
koe ga sureba
donna KOTO mo sunao ni kikeru
Twinkle Trick kitto itsumademo Like Magic
kawannai kimochi de
futari no omoide fuyasou yakusoku da yo daisuki yo

Twinkle Trick fushigi ne itsumo Like Magic sono
KIMI no OORA ga
sameta kibun nomi hoshite kureru
Twinkle Trick yatto kizuita yo Like Magic yuube no
KENKA de
KIMI o omou koto sore ga subete kamo ne daisuki yo 


Kanji:

TWINKLE TRICK 不思議ねいつも
LIKE MAGIC そのキミのオーラが
冷めた気分飲み干すの 大好きよ

気まぐれな街並に ふとした瞬間不安になるの
ニュースは胸痛むものばっかり
でもねそれで思うの キミが必要だ!って

「もしも俺が消えたら…」なんて
イタズラな微笑で 冗談キツイんだから

TWINKLE TRICK 不思議ねいつも
LIKE MAGIC そのキミのオーラが
冷めた気分飲み干してくれる

TWINKLE TRICK やっと気付いたよ
LIKE MAGIC ゆうべのケンカで
キミを想うことそれがすべてかもね 大好きよ

君が忙しい時には わかってても電話で
あたっちゃうのゴメンネ 今日あった何げないコト
いつものように笑顔で 聞いてほしいだけなの

今さらってカンジだけど 呼び捨てでいいの
だからちゃんと名前で呼んで

TWINKLE TRICK 不思議ねワタシ
LIKE MAGIC キミの声がすれば
どんなコトも素直に聞ける

TWINKLE TRICK きっといつまでも
Like Magic 変わんない気持で
二人の思い出増やそう 約束だよ 大好きよ

TWINKLE TRICK 不思議ねいつも
LIKE MAGIC そのキミのオーラが
冷めた気分飲み干してくれる

TWINKLE TRICK やっと気付いたよ
LIKE MAGIC ゆうべのケンカで
キミを想うことそれがすべてかもね 大好きよ



English:

Twinkle trick, it's wonderful, isn't it?
Like magic, that aura of yours always
Sucks out my bad feelings. I love you.

Strolling down a whimsical street, I suddenly feel anxious for a second.
The news is full of things that make my heart hurt.
You know, it makes me think, "I need you!"

With a mischievous smile you say, "Maybe if I were to disappear..."
That joke is too mean.

Twinkle trick, it's wonderful, isn't it?
Like magic, that aura of yours always
Sucks out my bad feelings for me.

Twinkle trick, I finally realized.
Like magic, after last night's argument,
Practically all I could think about was you. I love you.

I'm sorry I bug you on the telephone even when you're busy with stuff.
I just wanna hear about the casual things that happened today,
With a big smile on my face as usual.

I feel like it's too late to say this, but, it's okay if you don't use honorifics.
So, just call me by my first name.

Twinkle trick, it's wonderful, isn't it?
Like magic, when you talk,
I can hear whatever you say unfiltered.

Twinkle trick, certainly, forever.
Like magic, let's never change how we feel and
Make new memories together. It's a promise! I love you.

Twinkle trick, it's wonderful, isn't it?
Like magic, that aura of yours always
Sucks out my bad feelings for me.

Twinkle trick, I finally realized.
Like magic, after last night's argument,
Practically all I could think about was you. I love you.


Here is the video: